تواجه Scotland البرازيل مساء اليوم في مباراة حاسمة من المجموعة C في Miami Stadium، تنطلق في الساعة الحادية عشرة ليلاً بالتوقيت البريطاني. قبل صافرة البداية، سيرفع جيش التارتان — جمهور Scotland المتحمس بامتياز — صوته بأغنيتهم المحبوبة، Flower of Scotland. فمن أين جاءت هذه الأغنية، ولماذا تتغنى بها Scotland؟
ليست النشيد الرسمي
على الرغم من ارتباطها العميق بالهوية الوطنية الاسكتلندية، لا تُعدّ Flower of Scotland النشيد الوطني الرسمي لـ Scotland. فهي تؤدي دور نشيد غير رسمي، يُستخدم تقريباً في السياقات الرياضية حصراً، بفضل موضوعاتها الوطنية المحركة للمشاعر.
أصول الأغنية
لحّن الأغنية Roy Williamson، عضو الثنائي الفولكلوري الاسكتلندي The Corries، في ستينيات القرن الماضي. ظهرت للمرة الأولى أمام الجمهور عبر بث تلفزيوني على قناة BBC عام 1967، غير أن تلك النسخة المبكرة كانت غير مكتملة — إذ غاب عنها المقطع الثالث الشهير الذي يتضمن عبارة «We will rise now».
من ملاعب الرغبي إلى ملاعب كرة القدم
اكتسبت الأغنية شهرتها الرياضية في البداية في عالم رغبي الاتحاد. إذ شجّع الجناح Billy Steele رفاقه في الفريق على ترديدها خلال جولة الأسود البريطانية والأيرلندية عام 1974 في جنوب أفريقيا. ثم اعتمدها المنتخب الوطني للرغبي رسمياً نشيداً لما قبل المباراة عام 1990.
حذا المنتخب الوطني لكرة القدم الاسكتلندي حذوه بعد ثلاث سنوات في عام 1993، قبل أن يتبناها نشيداً رسمياً لما قبل المباراة عام 1997.
ما تقوله الكلمات
تستحضر كلمات الأغنية انتصار مملكة Scotland على مملكة إنجلترا في معركة Bannockburn عام 1314 — أحد أبرز المحطات في التاريخ الاسكتلندي.
لا تزال غير رسمية
على الرغم من محاولات متعددة بين عامَي 2006 و2015 لمنحها صفة رسمية، تبقى Flower of Scotland نشيداً غير رسمي. في عام 2006، حصدت الأغنية 41 بالمئة من الأصوات في استطلاع أجرته Royal Scottish National Orchestra بهدف اختيار نشيد موحّد. وفي عام 2015، خلص البرلمان الاسكتلندي إلى أن المسألة لا حلّ لها رسمياً، فأغلق عريضة كانت تسعى إلى تقنين الأغنية، مُعلناً أنه سيسمح «لهذا النقاش بالاستمرار».



